Доступная среда как философия: как Еврейский музей и центр толерантности создает пространство для всех

Чем помогут посетителям музея тактильные сумки, как собрать обратную связь от посетителей с ОВЗ и почему доступная среда нужна в музее нужна не только гостям с инвалидностью рассказала «Вестнику АТОР» куратор отдела инклюзивных практик Еврейского музея и центра толерантности Аюна Мархаева.
Куратор отдела инклюзивных практик Еврейского музея и центра толерантности Аюна Мархаева. Фото предоставлено музеем
– Почему и когда была реализована идея организовать доступную среду в музее? С чего началась работа, что сподвигло к этому шагу?

– С основания Еврейского музея и центра толерантности в 2012 году доступность музея закладывалась, учитывалась и создавалась. Для нас принцип равного доступа для всех является неоспоримым. Мы проявляем открытость и дружелюбность ко всем людям.

Активная работа началась с 2021 года, когда в ЕМЦТ официально сформировался отдел инклюзивных практик. И мы говорим не только о людях с инвалидностью, но и о других группах, для которых по той или иной причине могут быть недоступны культурные площадки. Например, на постоянной экспозиции весь видеоконтент у нас сопровождается субтитрами на русском и английском языках, что обеспечивает возможность людям, которые не говорят на русском, получить информацию.

– Если рассматривать развитие доступной среды как проект, какие основные стадии в его развитии? С чего начать, на что обратить внимание, как спланировать работу и время, какие «подводные камни» учитывать в первую очередь?

– Создание доступной среды включает в себя не только физическую доступность, но и доступность интеллектуальную, сенсорную и т.д. Но безбарьерная среда начинается с физического элемента, потому что люди должны сначала попасть в музей. Необходимо обращаться за аудитом, консультацией к носителям опыта, людям, для которых создается эта безбарьерная среда, к специализированным фондам, которые занимаются помощью тем или иным людям.

Привлекая экспертов с инвалидностью или другим релевантным опытом, мы приближаемся к понятию инклюзии и обеспечиваем ценную обратную связь от носителей опыта. Например, у нас в музее карту сенсорной безопасности составляет человек с расстройством аутического спектра (РАС). А записью и созданием тифло-аудиогида занимается основатель студии производства аудиоконтента, незрячий диктор. Так мы воплощаем принцип «Ничего о нас без нас».

Часто люди думают, что инклюзия — это только про человека с инвалидностью. Но пандус поможет не только человеку на кресле-коляске, но и родителям с маленьким ребенком в детской коляске. А тексты на ясном языке дадут возможность лучше воспринимать информацию не только людям с РАС, но также посетителям, которые плохо владеют русским языком или имеют особенности восприятия.

– Какие элементы доступной среды в итоге появились в музее? Что из этого можно отнести к типовым решениям, а что к уникальным? Почему, как и зачем появились такие уникальные решения?

– Расположенный в памятнике архитектуры авангарда — Бахметьевском автобусном гараже (8,5 тыс. кв. м), спроектированном Константином Мельниковым и Владимиром Шуховым в 1920-х годах, музей отличается удобством для посетителей. Его одноэтажная структура обеспечивает беспрепятственный доступ ко всем выставочным залам для людей на колясках. Для посещения мансарды, библиотеки Исследовательского центра и семейной библиотеки Шнеерсонов предусмотрены лифт и подъемник. В лобби музея находятся два кресла-коляски, а также оборудованы туалеты для людей с инвалидностью.
Многие решения по доступности музея типовые, свойственные многим музеям и хорошо работающие.

Для глухих и слабослышащих посетителей весь контент на постоянной экспозиции дополняется субтитрами на русском и английском языках, также есть видеогид на русском жестовом языке (РЖЯ). Лекции и события музея мы также переводим на РЖЯ.

Для незрячих и слабовидящих посетителей музей создает тактильные модели произведений, которые представлены в экспозициях. Обязательным дополнением копий является создание тифло-аудиогидов и проведение адаптированных экскурсий. Для самостоятельного посещения постоянной экспозиции, посвященной истории и культуре евреев, у нас есть тифло-аудиогид и альбомы со шрифтом Брайля и тактильной графикой. В них содержится краткая информация по каждому из 12 разделов постоянной экспозиции.

В зале музея, демонстрирующем быт еврейского местечка, можно посмотреть, как устроен еврейский дом, присесть за стол, на котором расположены предметы, используемые в Шабат.

Незрячие посетители могут удобно добраться до музея с помощью службы сопровождения метро Москвы. У нас есть договор, сотрудники метро по предварительной заявке на их сайте или по телефону проводят посетителей до музея.
– Что сделано в музее для гостей с ментальными особенностями?

– Для людей с ментальными особенностями у нас есть карта сенсорной безопасности и социальные истории, которые помогают посетителям подготовиться к приходу в музей. Мы переводим тексты на ясный язык, они упрощают жизнь посетителям, имеющим особенности восприятия или плохо владеющим русским языком.

Во время визита в музей посетители с РАС при необходимости могут воспользоваться сенсорной сумкой, которую можно взять у администратора или на кассе. Она наполнена предметами первой помощи для снятия тревоги (противошумные наушники или беруши, мягкие мячики, антибактериальные салфетки).

Проводим для них и адаптированные экскурсионные программы, которые включают экскурсии и мастер-классы по мотивам выставок.
– Проводите ли вы специальные тематические экскурсии или мероприятия для людей с другими формами инвалидности? Как вы информируете посетителей о доступных услугах и возможностях музея?

– Есть экскурсии по постоянной и временным экспозициям с тифлокомментированием и возможностью ознакомиться с тактильными моделями для незрячих и слабовидящих посетителей.

Для глухих и слабослышащих – на русском жестовом языке. Мы сотрудничаем с объединением глухих экскурсоводов «Жест в музее». Например, раз в месяц Виктор Паленный проводит большую трехчасовую экскурсию по постоянной экспозиции, посвященной истории и культуре еврейского народа. Также по запросу мы проводим экскурсии с переводом на РЖЯ.

Принимаем организованные группы от различных фондов и благотворительных организаций.
Помимо экскурсий проходят отдельные программы для людей с инвалидностью и без. Например, театральные лаборатории совместно с центром творческих проектов «Инклюзион». В прошлом году вместе с нейроотличными и нормотипичными участниками на протяжении двух недель погружались в искусство Марка Шагала и в финале показали театральное представление на основе наших исследований, чувств и восприятия работ художника.

На постоянной основе проходит киноклуб с тифлокомментарием. Фильмы становятся доступными для большего числа посетителей. Осенью 2024 года у нас прошел курс по искусству русского авангарда для незрячих и слабовидящих людей «Грани авангарда», где ведущими выступили лекторы-искусствоведы и тифлокомментатор.
Мы показываем спектакли разных инклюзивных студий на нашей площадке и ставим собственные перфомансы.
Помимо специальных программ, разработанных отделом инклюзивных практик, в музее также переводим лекции, концерты, мастер-классы на РЖЯ.

– Как вы мотивируете персонал для работы с ОВЗ, как обучаете? Все ли сотрудники музея имеют опыт приема гостей с ОВЗ?

– Для сотрудников первой линии проводятся специальные тренинги по приему посетителей с инвалидностью минимум два раза в год. Так что почти все имеют опыт помощи и взаимодействия с гостями с инвалидностью.
Также музей и мои коллеги из Центра толерантности создали онлайн-платформу «Культура.Inc» — это сайт для обучения сотрудников культурных площадок и волонтеров корректной коммуникации с людьми с разными формами инвалидности. Там в формате кейсов объясняют, как правильно взаимодействовать с разными людьми. Такое обучение может пройти любой желающий после регистрации на сайте.

– Как часто музей посещают люди с инвалидностью? Получали ли вы от них обратную связь? Что они чаще всего отмечают?

– За прошлый 2024 год нас посетило около 2300 людей с инвалидностью по льготным бесплатным билетам. Все программы для людей с инвалидностью, как экскурсии, курсы, являются бесплатными.

В 2022 году музей совместно с благотворительным фондом «Свет» провел исследование опыта посещения музея людьми с разными формами инвалидности в формате Customer Journey Map (CJM) – карты пути пользователя. Мои коллеги собирали данные – проводили наблюдения и интервью. Целевой аудиторией исследования стали слабослышащие, глухие, слабовидящие, незрячие посетители, посетители с ментальными особенностями, а также их сопровождающие.

По итогам исследования было разработано руководство, которое поможет повторить исследование пользовательского опыта человека с инвалидностью уже в своей институции. Для Еврейского музея и центра толерантности были получены важные знания, которые мы используем в своей работе до сих пор.

– Какие дальнейшие шаги вы планируете предпринять для улучшения доступной среды? Каким вашим успешным опытом вы могли бы и хотели бы поделиться с другими музеями или учреждениями культуры?

– Мы не планируем останавливаться в создании музея, доступного для любого человека. У каждой площадки есть свои ограничения, иногда с ними ничего нельзя сделать, но важно не отчаиваться, искать другие пути и поддержку. Мы продолжим создавать программы, направленные на вовлечение людей с инвалидностью в культурный контекст, давая возможность самим людям творить, создавать и высказываться. Такая работа отражает важные для отдела и музея принципы доступности, разнообразия и инклюзии.
Елена Соловьева, Екатерина Тропова
Фото: АТОР